mickbitsoftware

Falsche Freunde im Deutschen und Englischen: Eine Reise über sprachliche Stolpersteine

Falsche Freunde sind Wörter in verschiedenen Sprachen, die ähnlich klingen oder geschrieben werden, jedoch unterschiedliche Bedeutungen haben. Im Deutschen und Englischen gibt es zahlreiche dieser sprachlichen Stolpersteine, die häufig zu Missverständnissen führen können. Dieser Artikel beleuchtet einige der häufigsten False Friends zwischen Deutsch und Englisch, analysiert ihre Ursprünge und erklärt, warum sie zu Verwechslungen führen. Ziel ist es, Sprachlerner für diese Wörter zu sensibilisieren und dabei zu helfen, präziser und sicherer in der Fremdsprache zu kommunizieren.

Wer eine neue Sprache lernt, stößt früher oder später auf sogenannte „Falsche Freunde“ – Wörter, die in der eigenen und der Fremdsprache ähnlich klingen oder aussehen, aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben. Zwischen Deutsch und Englisch gibt es viele dieser tückischen Fallen, die zu teils lustigen, teils peinlichen Missverständnissen führen können. Nehmen wir einige der häufigsten „False Friends“ unter die Lupe, um dabei nicht nur ein wenig zu schmunzeln, sondern auch zu lernen, warum diese Wörter so trügerisch sind.

Einige Beispiele

Gift – Kein Grund zur Freude

Beginnen wir mit einem Klassiker: das englische Wort „gift“ bedeutet „Geschenk“ – eine erfreuliche Sache, die man normalerweise gerne annimmt. Doch im Deutschen löst „Gift“ weniger Begeisterung aus, denn es steht für „Gift“ im Sinne von „poison“ auf Englisch. Ein verlockendes Angebot wie „a free gift“ könnte also auf Deutsch einen leicht beunruhigenden Unterton bekommen. Die Verwirrung wird noch größer, wenn man erfährt, dass das deutsche Wort „Gift“ ursprünglich vom althochdeutschen „giban“ (geben) stammt, was tatsächlich auf eine Art Gabe verweist. In alter Zeit wurde Gift als etwas bezeichnet, das man jemandem zu seinem Nachteil verabreichte – und so hat sich die Bedeutung verschoben.

Brave – Vom Mut zur Bravheit

Wenn man von einer englischsprachigen Person Lob erhält, indem diese sagt man sei „brave“, dann sollte man sich freuen, denn dann gilt man als mutig und tapfer. Doch im Deutschen wird „brav“ eher verwendet, um Kinder zu beschreiben, die gehorsam und artig sind. Mut hat damit wenig zu tun. Diese unterschiedliche Bedeutung hat sich über die Jahrhunderte entwickelt, obwohl beide Worte denselben lateinischen Ursprung haben – „barbarus“, was ursprünglich „wild“ bedeutete und später zu einem Adjektiv für Tapferkeit wurde.

Chef – Wer ist hier der Boss?

„My chef is very demanding“ – klingt nach einem strengen Küchenchef, der das letzte Quäntchen Salz verlangt? Nicht ganz. Denn während „chef“ im Englischen den Leiter einer Küche bezeichnet, ist der „Chef“ im Deutschen schlicht der Vorgesetzte in einem Büro oder einer Firma. Beide Worte leiten sich vom französischen „chef“ ab, was „Anführer“ bedeutet. Doch im Englischen hat sich die Bedeutung auf die Küche spezialisiert, während im Deutschen jeder Boss – ob in der Küche oder nicht – ein „Chef“ sein kann.

Actual – Tatsächlich oder doch nur „aktuell“?

„Actual“ klingt fast wie „aktuell“, was uns zu dem Trugschluss verleitet, dass beide Worte das Gleiche bedeuten. Doch Vorsicht: Im Englischen bedeutet „actual“ „tatsächlich“ oder „wirklich“, während das deutsche „aktuell“ etwas beschreibt, das gerade jetzt von Bedeutung ist, also „current“ im Englischen. Hier zeigt sich, wie eng verwandt die beiden Sprachen sind, und gleichzeitig wie leicht man in die Bedeutungsfalle tappt.

Sympathetic – Mitgefühl oder Sympathie?

„She was very sympathetic“ hört sich wie ein Kompliment an, doch Achtung: Im Englischen bedeutet „sympathetic“, dass jemand mitfühlend und verständnisvoll ist. Im Deutschen hingegen beschreibt „sympathisch“ jemanden, der freundlich und angenehm ist, zu dem man sich hingezogen fühlt. Hier haben wir wieder zwei Begriffe mit einem gemeinsamen Ursprung im Griechischen („sympathes“ – „mitleidend“), deren Bedeutungen sich im Lauf der Zeit in verschiedene Richtungen entwickelt haben.

Handy – Was praktisch klingt, kann verwirrend sein

Für Deutschsprachige ist ein „Handy“ das kleine Kommunikationsgerät, das viele ständig in der Hand halten – ein Smartphone. Im Englischen hingegen bezeichnet „handy“ etwas, das praktisch oder nützlich ist, aber kein Mobiltelefon. Der Begriff „Handy“ als deutsches Synonym für „Mobiltelefon“ wurde Ende der 1980er Jahre von Marketing-Strategen erfunden und hat sich fest im deutschen Sprachgebrauch etabliert. Im Englischen muss man allerdings weiter „mobile phone“ oder „cell phone“ sagen.

Billion – Eine Milliarde Missverständnisse

Wenn man beim englischen Wort „billion“ das deutsche Wort „Billion“ vermutet, liegt man leider falsch. Während die Engländer und Amerikaner unter einer „billion“ eine Milliarde (1.000.000.000) verstehen, ist eine „Billion“ im Deutschen tausendmal größer (1.000.000.000.000). Auch hier liegt der Grund in der Etymologie: Die Begriffe stammen aus dem lateinischen Zahlensystem, das in verschiedenen Ländern unterschiedlich interpretiert wurde.

Fazit: Falsche Freunde, wahre Verwirrung

Falsche Freunde sind mehr als nur eine sprachliche Tücke – sie eröffnen oft faszinierende Einblicke in die Entwicklung von Sprachen und deren Eigenheiten. Obwohl sie uns manchmal in peinliche Situationen bringen können, helfen sie gleichzeitig, die Feinheiten einer Fremdsprache besser zu verstehen. Wenn wir uns das nächste Mal über ein „Gift“ freuen oder unseren „Chef“ in der Küche suchen, können wir mit einem Lächeln an diese sprachlichen Missverständnisse denken. Denn in der Welt der falschen Freunde liegt nicht nur Verwirrung, sondern auch jede Menge Humor.

Zum Abschluss präsentieren wir eine umfangreiche Liste an False Friends. Diese Liste ist auch in unserer False Friends App verfügbar. Zusätzlich bietet die App ein False Friends Quiz, um die Vokabel zu üben und zu wiederholen.

Eine umfangreiche Liste von False Friends im Englischen und Deutschen.
Englisch Bedeutung Deutsch Bedeutung
action Tat, Tätigkeit, Handlung, Action Aktion promotion, special offer, activity, campaign
actual wirklich, tatsächlich aktuell topical, current, up-to-date
also auch, ebenfalls also so, thus
ambulance Krankenwagen, Rettungswagen Ambulanz clinic, UK Flag A & E (accident and emergency department), US Flag ER (emergency room)
angel Engel Angel fishing rod, hinge
ankle Knöchel, Fußknöchel, Sprunggelenk Enkel grandchild
apart auseinander, getrennt, separat apart fancy, distinctive
arm Arm arm poor, lean
art Kunst Art kind, sort, species
backside Hinterteil, Hintern, Gesäß, Po Rückseite back, tail, rear side, rear page, flipside, back side
bad böse, schlecht Bad bath, bathroom, spa
bald glatzköpfig, kahl, abgefahren bald soon, shortly
bat Fledermaus, Schlagstock bat prayed, asked
Beamer BMW (Automarke) Beamer data projector, projector, video projector
become werden bekommen receive, get
bench Bank, Sitzbank, Arbeitsfläche Bank bank, bench
billion Milliarde, 1000 Millionen Billion trillion
blame jemandem die Schuld geben, vorwerfen blamieren disgrace oneself, make a fool of oneself
bloody steak verdammtes Steak blutiges Steak rare steak
board Tafel, Brett, Gremium, Ausschuss Bord shelf
bone Knochen, Fischgräte Bein leg
boot Stiefel, Gepäckraum, Balg, Manschette, Computerstart Boot boat
box Schachtel, Kiste, Karton Box (Lautsprecher) speaker, loudspeaker, stall
brand Marke, Warenzeichen, brandmarken, kennzeichnen Brand fire, blaze, burning
brave mutig, tapfer brav good, well-behaved, honest
brief; briefs (pl.) kurz, Auftrag, Schriftsatz; Unterhose, Slip Brief letter
briefcase Aktenkoffer, Aktentasche, Mappe Brieftasche wallet
card Karte, Visitenkarte, Karton Landkarte map
card Karte, Visitenkarte, Karton Speisekarte menu
caution Vorsicht, Achtung!, Warnung Kaution surety, bond, bail, security deposit
chef Koch, Köchin Chef boss, head, director
UK Flag chips Pommes frites Chips UK Flag crisps, US Flag chips
circle Kreis Zirkel compasses, pair of compasses
college Hochschule Kollege colleague
concern Sorge, Belang, Anliegen, Angelegenheit Konzern consolidated companies, corporate group, affiliated group
concrete Beton konkret specific
concurrence Einverständnis, Mitwirkung, Gleichzeitigkeit Konkurrenz competition, competitor, rivalry
confession Beichte, Geständnis Konfession denomination, religious denomination
consequent folgend, folgerichtig konsequent consistent, forceful
conserve erhalten, aufsparen, einsparen, sparen, bewahren konservieren preserve, conserve
control Kontrolle, Herrschaft, Überwachung, Aufsicht, regulieren, herrschen, beherrschen, steuern kontrollieren (überprüfen) check, monitor, supervise
corn Getreide, Mais Korn grain
curious neugierig, gespannt kurios strange, quaint
dank feucht, nasskalt Dank gratitude, thank, thanks
date Datum, Termin, Verabredung, Dattel Daten data
decent ordentlich, anständig dezent discreet, restrained, unobtrusive, modest
demented demenzkrank, verrückt dementiert denied, repudiated, disclaimed
desert Wüste, Einöde Dessert dessert, UK Flag sweet
dick Schwanz, Penis, Richard dick thick, fat, bulky, corpulent
direction Richtung, Führung, Leitung Direktion board, management
dome Kuppel Dom cathedral
dose Dosis, Dosierung, dosieren Dose can, tin
eagle Adler Igel hedgehog
engaged verlobt, beschäftigt, verpflichtet, besetzt engagiert committed, dedicated
etiquette Etikette, Anstandsregel Etikett label, tag
eventually irgendwann, schließlich, endlich, schlussendlich eventuell possibly, potentially, maybe
evergreen immergrüne Pflanze, Immergrün Evergreen oldie, golden oldie
fabric Stoff, Gebilde, Tuch Fabrik factory, plant, site
failure Misserfolg, Versagen, Versager, Scheitern, Defekt Fehler mistake, error, fault
familiar bekannt, vertraut, geläufig, gewohnt familiär familial
famous berühmt, bekannt, bedeutend famos splendid, excellent
fart Furz, furzen Fahrt drive, ride, trip, journey
fast schnell fast almost, nearly
fasten befestigen, schließen, anheften, fixieren Fasten fasting, abrosia, abstinence
flatter schmeicheln, flacher flattern flap, flutter, flit
flesh Fleisch (Teil des Körpers) Fleisch (zum Essen) meat
for für, als, denn vor in front of, before
fraction Teil, Bruchteil, Anteil, Bruchzahl, Fraktion Fraktion parliamentary party, parliamentary group, faction, fraction[, group]
fund Fonds Fund discovery, find
genial angenehm, freundlich, gesellig, herzlich genial brilliant, ingenious
genie Geist, Flaschengeist Genie genius, mastermind
gift Geschenk Gift poison
glance Blick, blicken Glanz gloss, shine, clarity
glut Schwemme, Überschwemmung, Flut, Überfluss Glut embers, blaze
grab greifen, fassen Grab grave, tomb
grab greifen, fassen, Greifer, Handlauf graben dig, burrow, grub
gracious gnädig, gütig, freundlich graziös graceful, balletic
ground Boden, Erdboden, Gelände, Land, Grund, stranden, niederlegen Grund reason, cause, ground
guesthouse Pension, Gästehaus Gasthaus inn, tavern, pub
guilty schuldig gültig valid
gut Darm gut good, well
gym Fitnessstudio, Sporthalle, Turnhalle Gymnasium grammar school, secondary school
hall Saal, Halle, Flur Hall echo, resonance
handy handlich, praktisch Handy cellular phone, cell phone, mobile phone
happen geschehen, passieren, ereignen Happen snack, bite
hardly kaum hart hard, tough
hat Hut hat has
hell Hölle hell bright, light, clear
herd Herde Herd cooker, stove
high school Mittelschule, Sekundarschule Hochschule college, university
hose Schlauch, Wasserschlauch Hose trousers, US Flag pants
housemaster Heimleiter Hausmeister caretaker, janitor, concierge
housework Hausarbeit Hausaufgaben homework
hut Hütte, Baracke, Bude Hut hat
irritate reizen, ärgern, verärgern, irritieren irritieren confuse, irritate
isolate trennen, isolieren, abtrennen, absondern isolieren, dämmen insulate
jammer Störsender[, Störsignalsender] Jammer misery, ruefulness
kind Gattung, Art, Sorte Kind child
kipper Räucherhering, Räucherfisch Kipper skip, tip truck, dumper
kitchen Küche Kittchen prison
lack Mangel, Fehlen Lack lacquer, varnish
lag Verzögerung, Rückstand, Nachhinken, Zurückbleiben lag lied, reclined
lager Lagerbier[, Lager Bier] Lager warehouse, storehouse, store, storage, depot
lake See, Teich Lake brine, pickle, saltwater
lake See, Teich US Flag Lacke, US Flag Pfütze; Lacke, Lackfarben (pl.) puddle, lacquers (pl.), varnishes (pl.)
last letzter, letzte, letztes, zuletzt, dauern, andauern, reichen, anhalten Last burden, load
lecture Vortrag, Vorlesung Lektüre reading
leg Bein, Etappe leg! put!, lay!
lemon Zitrone Limone lime
lied lügen Lied song
links Verknüpfungen, Verbindungen, Glieder links left
list Liste, auflisten List artfulness, craftiness, fraud, trick
loan Kredit, Darlehen Lohn wages, salary
local Einheimischer, Einheimische, örtlich, heimisch, lokal Lokal pub, eatery[, restaurant]
lock Schloss, Türschloss, schließen, abschließen locken bait, cozen, lure, entice
log (noun) Holzklotz, Baumstamm, Holzscheit log (lügen) lied
lot Grundstück, Los, Parzelle, Anteil Lot plumb
lunge Longe, Sprung nach vorn, Ausfall beim Fechten Lunge lung
lurch Überholen, Ruck Lurch amphibian
lyrics Liedtext[, Songtext] Lyrik lyric poetry
made (past tense) machte, stellte her, gemacht Made maggot, grub
map Landkarte, Stadtplan, Karte, Plan Mappe folder, briefcase, portfolio
mark Zeichen, Marke, Markierung, Mal, kennzeichnen Mark marrow
maul Schlägel, schwerer Holzhammer, Dreikanter, beschädigen, misshandeln, durchprügeln Maul muzzle, mouth
meaning Bedeutung, Sinn Meinung opinion, belief, view
menu Speisekarte Menü set meal, set menu, menu
mice Mäuse Mais US Flag corn, UK Flag maize
mince zerhacken, zerkleinern Minze mint
mist Nebel, Dunst Mist dung, manure
mitten Fäustling, Fausthandschuh Mitte middle, center, medium, mean
mob Pöbel, Rotte, Gesindel, Mob, angreifen, schikanieren Mobbing bullying, harassment at work
mode Modus, Verfahren, Art und Weise Mode fashion
most am meisten, äußerst, höchst Most cider, must
must not nicht dürfen[, darf nicht] nicht müssen not to have to[, don't have to]
mutter murmeln, murren Mutter mother[, mom, mum]
not nicht Not emergency, poverty, need, misery
note Notiz, Anmerkung, Hinweis, notieren, aufschreiben, vermerken Note grade, mark, bill, bank note, musical note
notice Ankündigung, Hinweis, Aushang, Meldung, bemergen, wahrnehmen, beachten Notiz note, memo
novel Roman Novelle novella, short novel
objective Ziel, Zielvorgabe, Richtwert Objektiv lens
old-timer älterer Mensch[, alter Mann, alter Frau, alter Mensch, Alter, Alte] Oldtimer old car, US Flag classic car, UK Flag vintage car
ordinary gewöhnlich, normal, ordentlich, durchschnittlich ordinär vulgar, uncouth
overhear mithören, belauschen überhören miss, ignore
oversee betreuen, beaufsichtigen übersehen overlook, ignore
overtake überholen übernehmen take over, adopt
pathetic armselig, erbärmlich, jämmerlich pathetisch declamatory, dramatic, lofty
patron Kunde, Gast, Klient, Stammkunde, Patron Patrone cartridge
personal privat, persönlich, intim Personal personnel, staff, employees
pest Schädling, Quälgeist, Plage Pest plague, black death
petroleum Erdöl Petroleum paraffin, kerosene
photograph Foto, Bild Fotograf photographer
physician Arzt, Ärztin, Mediziner, Medizinerin Physiker, Physikerin physicist
pickle Essiggurke, Lake, Pökel, pickeln, beizen, pökeln Pickel pimple, spot, zit
plate Teller, Schild Platte board, tile, slab, platter, record
pregnant schwanger, trächtig, bedeutungsvoll prägnant concise, succinct
preservative Konservierungsstoff, Konservierungsmittel, Rostschutzmittel Präservativ condom, sheath
principal hauptsächlich, erst, Chef, Direktor, Direktorin prinzipiell always, fundamental
probe Untersuchung, Sondierung, prüfen, untersuchen, erforschen, Sonde (med.) Probe rehearsal, sample
procurer Zuhälter, Zuhälterin, Vermittler, Vermittlerin Prokurist, Prokuristin company officer with statutory authority, general manager
prospect Aussicht, Vorstellung, Perspektive Prospekt brochure, leaflet
provision Versorgung, Vorkehrung, Maßnahme, Vorschrift, vorhalten Provision commission
public viewing öffentliche Aufbahrung eines Leichnams public viewing public presentation, public performance, public show
qualm Skrupel, Übelkeit, Zweifel, Gewissensbiss Qualm smoke, fumes, US Flag smolder, UK Flag smoulder
rat Ratte Rat advice, council
receipt Entgegennahme, Erhalt, Quittung, Kassenzettel, Kassenbon Rezept recipe, prescription
recipe Kochrezept Rezept (Arzt) prescription
rent Miete, Pacht, mieten, pachten Rente pension, annuity
rind Rinde, Schale Rind neat, cattle (pl.), beef
ring Ring, Kreis, klingeln, anrufen, läuten ringen wrestle, struggle
rock Felsen, Stein Rock skirt
roman römisch, Römer, Römerin Roman novel
sage Weise, Salbei (ich) sage; Sage (I) say; saga
same gleich, derselbe, dieselbe, dasselbe Same, Samen seed
schmuck armer Kerl, Depp, Schwachkopf Schmuck US Flag jewelry, UK Flag jewellery
see sehen, verstehen See lake
self-conscious verlegen, befangen, gehemmt, bewusst selbstbewusst self-confident, self-reliant
sense Sinn, Gefühl, Richtung, bemerken, fühlen, spüren Sense scythe
sensible vernünftig, empfindbar, bewusst sensibel sensitive
serious ernst, ernsthaft, gravierend seriös respectable, reputable
silicon Silizium Silikon silicone, polysiloxane
sin Sünde Sinn sense, meaning, mind
smoking Rauchen, rauchend Smoking tuxedo, dinner jacket[, DJ]
snake Schlange Schnecke snail, slug
sold verkaufte Sold guerdon, soldier's salary
spanner Schraubenschlüssel, Mutternschlüssel Spanner Peeping Tom
spare übrig haben, erübrigen, schonen, verschonen, freilassen, übrig, frei, sparsam, überflüssig, überschüssig, spärlich sparen save, scrape
spend ausgeben, verbringen spenden donate
spend ausgeben, verbrauchen, verwenden, verbringen spenden donate, contribute, dispense
spot Fleck, Stelle, Ort, bemerken, erkennen, entdecken spotten jeer, flout, gibe, mock
stadium Stadion Stadium stage
staple Heftklammer, Krampe, Öse, Grundnahrungsmittel, Hauptprodukt, verdrahten, zusammenheften, klammern Stapel stack, pile, mount, batch
stark kahl stark strong
stern Heck, ernst, strikt Stern star
still noch, immer noch, weiterhin still quiet, silent
stock Vorrat, Bestand, Aktie Stock cane, stick, floor
stool Hocker Stuhl (zum Sitzen) chair, seat
stream Strom, Bach, Fluss Strom electricity, power, current, river
stuff Zeug, Sachen, Kram, Stoff, Material, füllen, stopfen, ausstopfen, vollstopfen Stoff material, solid, fabric
such solch, derartig, so such! seek!, look for sth!, search!
suit Anzug, Kostüm, passen, taugen, zusammenpassen Suite suite
sympathetic mitfühlend, verständnisvoll sympathisch friendly, nice, pleasant, likeable
tablet Tablette, Tafel, Notizblock Tablett tray
tachometer Drehzahlmesser, Tourenzähler Tachometer speedometer, speedo
talk Gespräch, Vortrag, reden, sprechen Talk talc
tee Verzweigung, Markierung Tee tea
theme Thema, Motiv, Leitmotiv, Thematik Thema subject, topic, issue, matter
toll Läuten, Maut, Gebühr, Zoll toll fantastic, awesome, great
tot kleines Kind, Knirps tot dead
tote Tragetasche, transportieren, tragen Tote dead man, dead woman[, dead]
trillion Billion Trillion quintillion
trunk Baumstamm, Stamm, Gepäckraum, Koffer, Kofferraum Trunk drink, potion
undertaker Leichenbestatter, Bestattungsinstitut Unternehmer entrepreneur, employer
vital wesentlich, entscheidend, zentral, lebensnotwendig vital sappy, full of life
wall Mauer, Wand Wall ridge, embankment, rampart
wand Zauberstab, Stab Wand wall
wander wandern, umherwandern, irren, streifen, herumirren wandern hike, tramp, walk
war Krieg war was
warehouse Lagerhaus, Lager, Großmarkt, Warenlager Warenhaus department store
welt Strieme, Einfassung, prügeln, umbördeln Welt world, earth
where wo wer who
while Weile, als, während, obwohl weil because, as
whimper winseln, wimmern Wimper eyelash, lash
wide breit, weitreichend weit (entfernt) far, far away
will Wille, werden, wollen, beabsichtigen (Ich) will (I) want, (I) would like
wink zwinkern, blinzeln, Augenblick winken wave
wonder sich fragen, sich wundern sich wundern be surprised, wonder[, surprised]